101 different ways to say the same thing.
- ohareward
- Living the good life
- Posts: 435
- Joined: Thu Jan 18, 2007 1:48 am
- Location: Ohoka, Nth Canty, New Zealand
Base, as in Shakespeare, I think means illegitimate, a bastard, as in base born. Born out of wedlock.
What about 'me cobber's sheila is crook'.
My friend's girlfriend is sick.
A good old one! A dunny. A longdrop. A small shed out back over a hole for a toilet. Full of flies and spiders.
What about 'me cobber's sheila is crook'.
My friend's girlfriend is sick.
A good old one! A dunny. A longdrop. A small shed out back over a hole for a toilet. Full of flies and spiders.
'You know you are a hard-core gardener if you deadhead flowers in other people's gardens.
To err is human. To blame someone else, is management potential.
To err is human. To blame someone else, is management potential.
Cool Trin! There's nothing like shared culture. The accent is OK so long as you don't get one of the sheilas who talk through their nose, after a while it is like dragging your nails down a blackboard.Trinity wrote:I've been hanging out with delightful Australian friends this weekend.
I must say that I am head over heels in love with their delightful accents!!!
I was absolutely thrilled that I could talk about BUNYIPSdown at the billabong...
Trinity
x

Nev
Garden shed technology rules! - Muddypause
Our website on living more sustainably in the suburbs! - http://www.underthechokotree.com/
Our website on living more sustainably in the suburbs! - http://www.underthechokotree.com/
Strewth you're not wrong cobber, that nasal lingo gets right on ya tits.Wombat wrote:Cool Trin! There's nothing like shared culture. The accent is OK so long as you don't get one of the sheilas who talk through their nose, after a while it is like dragging your nails down a blackboard.Trinity wrote:I've been hanging out with delightful Australian friends this weekend.
I must say that I am head over heels in love with their delightful accents!!!
I was absolutely thrilled that I could talk about BUNYIPSdown at the billabong...
Trinity
x![]()
Nev
Translation..
(goodness gracious my good man you are absolutely correct, that fine Australian twang, certainly does irrate ones nerves....)


New Zealand rocks ma sox off 

- Milims
- A selfsufficientish Regular
- Posts: 4390
- Joined: Mon Oct 16, 2006 9:06 pm
- Location: North East
Isn't chucky stones a game? We used the play a game with seven stones - one to toss up and 6 to pick up whilst the other is in the air - also called jacks. I've heard of gravel being called shillies
Let us be lovely
And let us be kind
Let us be silly and free
It won't make us famous
It won't make us rich
But damn it how happy we'll be!
Edward Monkton
Member of the Ish Weight Loss Club since 10/1/11 Started at 12st 8 and have lost 8lb so far!
And let us be kind
Let us be silly and free
It won't make us famous
It won't make us rich
But damn it how happy we'll be!
Edward Monkton
Member of the Ish Weight Loss Club since 10/1/11 Started at 12st 8 and have lost 8lb so far!
Erm, I actually think it is because the used the knucke bones of the sheep...Thomzo wrote:I guess the 'knuckle' bit is 'cos you were always scuffing your knuckles on the ground trying to catch the jack.Kiwi wrote:We call them knuckle bones, and used bones from sheep,now they are made of plastic....
Some US-isms--
Cilantro (US) - Leaves of coriander plant/Chinese parsley
Coriander (US) - Seeds of cilantro plant
(they're the same plant to us)
Arugula (US) - Rocket (UK)
Garbanzo Beans (US) - Chickpeas (UK)
(we use both terms)
Hazelnuts (US) - Filberts (UK)
My understanding . . . we call them hazelnuts
Lunch box (US) - box to carry lunch in
Diaper (US) - the thing around a baby's bottom
Tennis shoes/sneakers (US) - athletic shoes
Shop (US) - a verb
Store (US) - a noun
Tires (US) - Tyres (UK)
Zucchini (US) - the skinny green squash you cook (courgettes?)
I think I'm out of US v. British-isms. For now

Cilantro (US) - Leaves of coriander plant/Chinese parsley
Coriander (US) - Seeds of cilantro plant
(they're the same plant to us)
Arugula (US) - Rocket (UK)
Garbanzo Beans (US) - Chickpeas (UK)
(we use both terms)
Hazelnuts (US) - Filberts (UK)
My understanding . . . we call them hazelnuts
Lunch box (US) - box to carry lunch in
Diaper (US) - the thing around a baby's bottom
Tennis shoes/sneakers (US) - athletic shoes
Shop (US) - a verb
Store (US) - a noun
Tires (US) - Tyres (UK)
Zucchini (US) - the skinny green squash you cook (courgettes?)
I think I'm out of US v. British-isms. For now

- red
- A selfsufficientish Regular
- Posts: 6513
- Joined: Sun Jul 30, 2006 7:59 pm
- Location: Devon UK
- Contact:
in UK its coriander leaves and coriander seeds.. same plant to us tooeva wrote: Cilantro (US) - Leaves of coriander plant/Chinese parsley
Coriander (US) - Seeds of cilantro plant
(they're the same plant to us)
UK call them hazelnuts too.eva wrote: Hazelnuts (US) - Filberts (UK)
My understanding . . . we call them hazelnuts
Red
I like like minded people... a bit like minded anyway.. well people with bits of their minds that are like the bits of my mind that I like...
my website: colour it green
etsy shop
blog
I like like minded people... a bit like minded anyway.. well people with bits of their minds that are like the bits of my mind that I like...
my website: colour it green
etsy shop
blog